
|
This document is a nobility letter, also known as a Wappenbrief, executed in 1618 by Emperor Matthias, granting nobility rights and protections to Achilles von Dancketschweil (AvD)(along with the castle Worblingen) and to his heirs in perpetuity. When his line died out, the castle was sold and then sold again to our family and this document with its guarantees seems to have passed to each succeeding noble owner. When Edgar Freijherr von Fingerlin's widow sold the castle, Worblingen went to a consortium of 'commoners' and the Wappenbrief stayed with us. Edgar's son Edgar Maximilian brought it with him to America in about 1868. The document has been kept in its original (?) metal tube container and, with its tears and stains, is due for some conservation efforts. I scanned this document and sent the digital files to cousin Paolo deGasperis in Rome (his Great Great Grandfather Roger Freijherr von Fingerlin-Bisching was the elder brother of my Great Grandfather Edgar Maximilian Freijherr von Fingerlin-Büsching). Paolo was able to: 1) decipher the "semi-gothic, latinized characters," 2) translate them from old German to modern German and then to English, and 3) make good inferences as to its meaning, both general and specific. He has characterized the writing style as "terribly baroque (ie, how to utilize half a page to say something which can be explained in three words)." Nevertheless, I have filled this page with Paolo's Old German transcription (on the left, below) and line-by-line analysis on the right, below). |
Matthias von Gottes gnaden Erwöster Römischer Kaiser |
Matthias by Grace of God Augustus (?) Roman Emperor |
| [ 01 ] Zu allen Zeitien
Mehrer des Reichs, in Germanien, Zu Hungern, (..)haimb, Dalmatien,
Croatien und Sclavonien etc. Khünig, Erzherzog Zu Österreich,
Herzog Zu Burgundi, zu Brabandt, Zu Steÿr, Zu Kärndten,
Zu Crain, [ 02 ] Wirttemberg, Ober: und NiderSchlesien, Furst Zu Schwaben, Margrave des Heÿligen Römischen Reichs Zu Burgau, zu Mähren, Ober: und Nederlaußiz, Gefürster Braue Zu Habspurg, Zu Tÿrol, Zu Pfirdt, Zu Kÿburg und Zu Görz etc. [ 03 ] Landgrave in Elsäß, Herr auf der Windischen Marckh, Zu Pomenau und Zu Salmß etc. Bekennen für Unns, und unnsere Nachkommen am Reich, offentlich mit disem Brief, und thuenkhundt Allermenigelich, das |
lines 01 - 03: "Mehrer des Reichs, Khünig, Erzherzog, Herzog, Furst,
Margrave, Gefürster, Landgrave, Herr" = "Germanien" = Germany; "Hungern" = Hungary; "Dalmatien" = Dalmatia; "Croatien" = Croatia; "Sclavonien" = Slovenia?; "Österreich" = Austria; "Burgundi" = Burgundy; "Brabandt" = Brabant (province of Central Belgium); "Steÿr" = Styria (province of southeastern Austria); "Kärndten" = Carinthia (Austrian province); "Crain" = part of the former Yugoslavia; "Wirttemberg" = Württemberg (state of southwestern Germany); "Ober- und Nider Schlesien" = upper and lower Silesia (an area of eastern Germany, Czech Republic, and Poland); "Schwaben" = Swabia (area of southwest Germany); "Mähren" = Moravia (an area of the Czech Republic and Slovakia); "Ober und Niderlaußig" = Lusazia (on the border of Brandeburg, mostly a part of Poland); "Habspurg" = Habsburg (originally [1020 A.D.] in Switzerland, but generally identified with the House of Habsburg that ruled Austria and other European countries; "Tÿrol" = Tyrol (Alpine Austria); "Elsaß" = Alsace (Rheinish area of France); "Pomerau" = Pomerania (part of Germany). Other named areas of Emperor Matthias rule are not geographically certain: Burgau, Pfirdt, Kÿburg, Görz, Windischen Marckh, and Salmß. |
| [ 03 ] Landgrave
in Elsäß, Herr auf der Windischen Marckh, Zu Pomenau
und Zu Salmß etc. Bekennen für Unns, und unnsere Nachkommen
am Reich, offentlich mit disem Brief, und thuenkhundt Allermenigelich,
das [ 04 ] Unns unnser und des Reichs lieber getrewer Achilles von Dancketschweil unterthenigist Zu erkennen gegeben, welchermaßen das alte Schloß oder Burgstall, sambt dem Dorff Worblingen, unter unserer Adelichen gefreÿten Reichs Ritterschafft, [ 05 ] der verainigung St Georgen Schutts im Landt Zu Schwaben, des viertls im Hegau gelegen, verschiner Jahren an Jhne erblichkhomen und gefallen, darbeÿ Er aber befunden das erst vorgemeltes alte Schloß oder Burgstall, vor vihlen Jahren, durch [ 06 ] Brunst und verhergung der maßen in abgang gerathen, das die bewohnung deßelbigen, wie auch die darauf gewesste: Priuilegien und Burgbefrÿung ganz und gar vergangen, Unnd Unns darauf obgemelter von |
Lines 03 - 06: "'Bekennen für Unns und unnsere Nachkommen am Reich'... As you know, the Emperor (as presently still does the Pope) speaks and takes decisions by using 'We' and in doing it always refers also to his future successors (Nachkommen) to the imperial throne. In this part of the imperial letter ('...offentlich mit disem Brief...), Matthias wants to make openly known to all the world the beloved and loyal ('lieber getrewer...') Achilles von Dancketschweil, whose properties of the ancient castle together with ('...sambt...') the village of Worblingen - under the noble condition of free imperial knighthood ('...unter unserer...Ritterschafft...') - and together with the ruins (=Schutts) of St George are placed in Swabia, in the quarter (=viertls) of Hegau, and they have been part of the heritage of the family for many, many years and now they are gone to ruins owing to the fire (Brunst) and wilderness and also the related privileges of free village (Burgbefreÿung) went completely lost." "In the remaining part of the letter the same terms and concepts therein expressed are repeated several times as function of the formal structure of the letter itself, ie the description of the present situation of the castle and village of Worblingen (previous lines 3 - 6); the request of Achilles von Dancketschweil to build up a new castle and village where to settle he himself and his successors and to get the privileges of 'imperial free place'; the consideration of Emperor about all that; the final decision to grant the privilege; the penalty against whom will violate present rules." |
| [ 06 ] Brunst
und verhergung der maßen in abgang gerathen, das die bewohnung
deßelbigen, wie auch die darauf gewesste: Priuilegien und
Burgbefrÿung ganz und gar vergangen, Unnd Unns darauf obgemelter
von [ 07 ] Dancketschweilgeborsamtst angesuecht und gepetten, Weil Er disem und der seinigen, nothwendigen bewohnung in vorberürt seinem Dorff Worblingen, ainen newen, von dem alten Burgstall ohnfer abelegenen Siz auferpawen, das Wir [ 08 ] Jhmedist kaÿserliche gnabt Zu erzaigen, und ÿetz eruenten Siz mit der Freÿhait aines kaÿserlichen Burgfriden, für sich seine Erben und Nachkomen, Jnmaßen solches andere unter unnserer obgehört gefreÿten reichs Ritterschafften im [ 09 ] Landt zu Schwaben und Zumahl in vorgeschriebuem Hegau Viertel, und derselbigen Adeliche Mitglieder beÿ Jhren Schlößern und Wohnungen, von altem hergebracht, Zubegaben und Zuuersehen in gnaden geruechen wolten. |
Lines 06 - 09: "This part contains the subdued requests with the motivations about the present emergency of living situation ('...nothwendigen bewohnung...') in Worblingen and the willing of AvD to get a definitive settlement (Siz = Sitz) for him (AvD), his heirs and successors ('...Erben und Nachkommen...'), etc." |
| [ 10 ] Des haben
Wir angesehen, solch obbenants Achilleßen von Dancketschweil,
unterthenigist Zimliche Pitt, auch die angenem, getrew, willig
und unuerdroßne dienst, welche seine Voreltern, und Er
selbsten, Unns, dem Heÿligen Reich, und [ 11 ] unnserm löblichen Hauß Österreich Zumahl zu notturfft, deswider gemainer Ehristenhart Erbuheindt den Türckhen, Füngstgefürten offnen Kriegß, und sonnsten in andere mehr weg, erßaigt und erwisen haben, Er Achilles von Dancket- [ 12 ] schweil, solcher noch täglich mit ungespartem ...... und...... Zu thun sich beuleißet, auch wohl thuen mag und solle, darueben auch nicht weniger die bey Unns für Jhne, durch die gesambte Ritterschafft St Georgen Schilts im [ 13 ] Hegau ein gemendte vorschrifft. Unnd darumbennkt wolbedachtem mueth, gutem Rath, und rechter wißen, Jme von Dancketschweil, den angeßognen und gepettnen Burgfriden, Au obbesagten seinem newen [ 14 ] Siz und Dorff Worblingen, sambt dezelbigen Zugehörung, nichts daruon außgenomen, der gestalt und auf solche weiß gnedigist gegünt, erlaubt und verwilligt, Allermaßen solches andere der orten im Hegau geseßne gefreÿte vom [ 15 ] Adel, beÿ Jhren Schlößern und Wohnungen, von alters hergebrachs, und deßen noch bißdato in ruhigen besiz sein. erlauben und bewilligen auch mehr angeregten Burgfriden, und was dem selbigen angengig, auß Romer: [ 16 ] Kaÿer: Mache, volkemenhart, hiemit wißentlichin refft diß Briefs. Uund mainen, seßen und wöllen, das mehr gedachter Achilles von Dancketschweil, seine Erben und Nachkomen, obbestimbten Burgfriden, Zuan- |
Lines 10 - 16: "'Des haben Wir angesehen...', [=] 'We have seen all that' and considering that the ancestor of AvD and he himself have always shown to be devoted and loyal to the Austrian House and to the Imperial Throne, by fighting in open field in the terrible wars against the Turks ('...den Türckhen, Füngstgefürten offnen Kriegß...') and (showing their devotion) also in many other ways ('... in andere mehr weg...')." |
| [ 16 ] Kaÿer:
Mache, volkemenhart, hiemit wißentlichin refft diß
Briefs. Uund mainen, seßen und wöllen, das mehr gedachter
Achilles von Dancketschweil, seine Erben und Nachkomen, obbestimbten
Burgfriden, Zuan- [ 17 ] geregten seinem new erpawten Siz und Dorff Worblingen, sambt dezelbigen Zugehörung, würckhlich haben, sich deßen Frewen, geprauchen und gewießen sollen und mögen. Nicht anderst. Alß wann obbenente durch Feurs Brunst, und [ 18 ] in andere weg vergangne alte Freÿhaiten noch in Jhren Würden und ...... wären, und Jn maßen wie obangezaigt, andere der orten in Schwaben, und anderst wo geseßne vom Adel solches alles haben, sich deßen frewen, geprauchen, und ge- [ 19 ] nießen von Allermenigelich unuerhintert. Unnd gepieten darauf allen und ÿeden Churfürsten, Fürsten, Gaistlichen und Weltlichen Brelaten, Grauen, Freÿen, Herrn, Rittern, Knechten, Landtmarschalchen, |
Lines 16 - 19: "'Uund mainen, seßen und wöllen...' (='Und wir meinen, setzen und woollen...') [=] 'And we think, decide and want...' that AvD and his successors have a new settlement and village of Worblingen..." |
| [ 19 ] nießen von Allermenigelich
unuerhintert. Unnd gepieten darauf allen und ÿeden Churfürsten,
Fürsten, Gaistlichen und Weltlichen Brelaten, Grauen, Freÿen,
Herrn, Rittern, Knechten, Landtmarschalchen, [ 20 ] Landtshaupleüthen, Landtuögten, Haubtleüthen, Vizdomben, Vögten, Pflegern, Verwesern, Amptleüthen, Landtrichtern, Schulthaißen, Burgermaistern, Richtern, Räthen, Burgern, Gemainden, und sonst allen andern unnsern und [ 21 ] des Reichs, auch Unnserer Königreiche Erblichen Fürstthuarb und Lande, Underthanen und getrewen, in was Würden, Standt oder wesen die sein, Jnsonderhait aber den Wolgebornen, Edlen, unnsern und des Reichs lieben getrewen, N: all- [ 22 ] en Grauen, Herrn, Ritterschafft, und Adel des Reichs Schwäbischen Kraiß im Viertel Hegau, ernst: und vestigelich mit disem Brief, und wöllen, das Sÿ vihl besagten Achillißen von Dancketschweil, seine Erben und Nachkomen, beÿ obangezaig- [ 23 ] ter unnserer erzaigten Gnadt und verwilligung des Burgfridens, und was dem selbigen anhengig, beÿ vihl berürt seinem new erpawten Siz und Dorff Worblingen, sambt dißelben Zugehörung, ÿezt und ins khünfktig, Zu ewigen Zeiten geruhig |
Lines 19 - 23: "Such a decision (again repeated in details) is to be notified to all officers of the Empire who must respect - and make to respect - such an imperial willing. It follows a long list of imperial and religious officers '...Churfürsten, Fürsten, Gaistlichen und Weltliche Brelaten...' down to lowest levels '...Burgern, Gemainden und sonst allen andern...'" |
| [ 23 ] ter unnserer erzaigten
Gnadt und verwilligung des Burgfridens, und was dem selbigen
anhengig, beÿ vihl berürt seinem new erpawten Siz und
Dorff Worblingen, sambt dißelben Zugehörung, ÿezt
und ins khünfktig, Zu ewigen Zeiten geruhig [ 24 ] verplewen laßen, Sÿ darwider in ainige weeg, wie solches ÿmmer urgehn und gesehehen möchte, nicht anfechten, bekümmern und beschwären, noch solches andern Authuen gestaten in kain waiß waiß, sondern Sÿ darbeÿ vihlmehr, im fahl der Nothschüz- [ 25 ] en und handt haben. Alß lieb ainem ÿeden seÿ, unnser des Heÿ..en; Reichs schwäre ungnadt und Straff, und darzu ain Pöen, Nemblich Vierzig Marckhlötigs Goldts Zuuermeiden, die ain ÿeder, so offt Erfräuenlich hierwiderthet Unns [ 26 ] halb in Unnsere und des Reichs Camer, und den andern halbenthail offt gedachtem von Dancketschweil, seinen Erben und Nachkomen unablaßlich Zubezahlen verfallen sein soll. Mit Urkhundt diß Brieffs, Vesigelt mit |
Lines 23 - 26: "'Zu ewigen Zeiten geruhig verplewen laßen...', 'For ever and ever AvD must be left to live in peace...'; if someone opposes it, such a fellow will be sentenced to pay a fine (Pöen) of forty gold coins ('Vierzig Marckhlötigs Goldts'), half to the imperial treasure (Reichs Camer) and the other half to AvD and his heirs." |
| [ 26 ] halb in Unnsere und
des Reichs Camer, und den andern halbenthail offt gedachtem von
Dancketschweil, seinen Erben und Nachkomen unablaßlich
Zubezahlen verfallen sein soll. Mit Urkhundt diß Brieffs,
Vesigelt mit [ 27 ] Unnserm Kay..en: anhangenden Jnnsigel, Dergeben ist, in Unnserer Statt Wienn, den Zween und Zween und Zwanzigsten Tag des Monats Junÿ, Nach Christi Unnsers lieben Herrn und Seeligmachers Geburtt, Sechzehenhundert und [ 28 ] Im Achtzehenden, Unnserer Reiche des Römischen im Sechsten, des Hungerischen im Zehenden, unnd Vehaimischen im Achten. |
Lines 26 - 28: "'Mit Urkhundt diß Brieffs...' (='Mit Urkunde dieses Briefs') It is a typical wording of a formal imperial document followed by the date '...given in Vienna on June 22nd 1618, our sixth year as Emperor and tenth year as King of Hungary.'' |
| Paolo concludes: "Since the present document contains the privileges granted by the Emperor to the owner of the Lordship of the castle and the village of Worblingen, it is obvious that the Matthias' patent letter was transmitted from one noble owner to another, also when the family changed. Again following our Worblingen document, after the death of Edgar von Fingerlin in August 1845, the entire property was divided and sold to a consortium of 'commoners', ie, no other noble family acquired the imperial privileges of the place; that could explain why the Matthias document remained in the hands of our family." | |
|
Worblingen Castle Notes: In the 17th Century the heirs of Achilles von Danketschweil sold the "Herrschaft" to the family von Liebenfels. The last member of that family (Maria Waldburga) sold Worblingen in the year 1810-1811 to Kaspar Daniel Baron von Fingerlin-Bisching who had successful businesses in nearby Konstanz. Kaspar Daniel died of apoplexy in April 1813 and in 1817 his son August sold the castle and moved to Kottingbrunn near Vienna where he was a sort of treasurer to the imperial court. August died in 1837 in Kottingbrunn and his sons Alfred and Edgar, who were reported as among the most elegant "chevaliers" of the high-society in Vienna, moved back to the Konstanz area of the Bodensee and became close friends with young Louis Napoleon (the future Napoleon III who lived there in exile with his mother Hortense, wife of Louis Napoleon [brother of Napoleon the First] and queen of Holland until 1814). In 1842 Edgar bought the Worblingen castle once again. It was the same year that he married the recently-widowed Barbara Baronin von Mainau (née Baroness von Mumb von Mühlheim) and it may have been - in part - with the proceeds from her Mainau Island castle that the Worblingen purchase was made. They very quickly had 3 children and with the 4th in utero, the now Barbara Baronin von Fingerlin was once again widowed when Edgar was accidently shot in the leg by his brother Alfred on 20 August 1845 and then died of gangrene at Worblingen at 6 pm 22 August 1845. A case could be made that Worblingen Castle was not a fortunate home for the von Fingerlin-Bisching family. On 2 occasions the castle was purchased by a von Fingerlin and within 3 years of these separate acquisitions, the purchasers ( grandfather and grandson ) each died there. Of Edgar's 4 children, the 2 born at Worblingen each died young, Edwin at age 14 and Lavinie in infancy. I do not yet have a picture of the Worblingen castle and do not know if it still stands. Paolo says that it is/was "close to the Swiss border, almost in front of the wonderful waterfalls of the river Rhein in Schaffhausen." Paolo has found and translated a German article that has more detail about the family in and around Worblingen, Konstanz, and the Bodensee and it will be linked from here when I find a nice photograph to accompany it. |
